{"id":1978,"date":"2026-05-15T20:55:22","date_gmt":"2026-05-15T18:55:22","guid":{"rendered":"https:\/\/deust3upec.info\/?page_id=1978"},"modified":"2026-05-15T21:03:47","modified_gmt":"2026-05-15T19:03:47","slug":"translation-techniques","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/translation-techniques\/","title":{"rendered":"Translation Techniques"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/deust3upec.info\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Designer-3-3-1024x683.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2021\" style=\"aspect-ratio:1.4993152166077994;width:359px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/deust3upec.info\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Designer-3-3-1024x683.png 1024w, https:\/\/deust3upec.info\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Designer-3-3-300x200.png 300w, https:\/\/deust3upec.info\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Designer-3-3-768x512.png 768w, https:\/\/deust3upec.info\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Designer-3-3.png 1536w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph has-text-align-center\"><em>AI<\/em>&#8211;<em>made<\/em> <em>illustration<\/em><\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Translation is not a mechanical process. Translators use different techniques to adapt meaning from one language to another. These techniques help deal with structural and cultural differences between languages.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">One common technique is&nbsp;<strong>literal translation<\/strong>, which follows the original structure closely. This method can be effective when the two languages are similar.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Example:<br>&ldquo;She is my sister&rdquo; &rarr; &ldquo;Elle est ma s&oelig;ur&rdquo;<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">However, literal translation is not always possible. In many cases, translators must adapt the sentence.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Another important technique is&nbsp;<strong>transposition<\/strong>, which involves changing the grammatical category of a word.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Example:<br>&ldquo;After his arrival&rdquo; &rarr; &ldquo;Apr&egrave;s qu&rsquo;il soit arriv&eacute;&rdquo;<br>(noun &rarr; verb)<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \"><strong>Modulation<\/strong>&nbsp;is another technique, where the translator changes the point of view or perspective of the speaker.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Example:<br>&ldquo;It is not difficult&rdquo; &rarr; &ldquo;C&rsquo;est facile&rdquo;<br>(negative &rarr; positive)<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \"><strong>Equivalence<\/strong>&nbsp;is used when translating expressions or idioms.<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Example:<br>&ldquo;It&rsquo;s raining cats and dogs&rdquo; &rarr; &ldquo;Il pleut des cordes&rdquo;<\/p>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph \">Finally,&nbsp;<strong>adaptation<\/strong>&nbsp;is used when a situation does not exist in the target culture. The translator replaces it with something more familiar.<\/p>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AI&#8211;made illustration Translation is not a mechanical process. Translators use different techniques to adapt meaning from one language to another. These techniques help deal with structural and cultural differences between languages. One common technique is&nbsp;literal translation, which follows the original structure closely. This method can be effective when the two languages are similar. Example:&ldquo;She is &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"saved_in_kubio":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1978","page","type-page","status-publish","hentry"],"kubio_ai_page_context":{"short_desc":"","purpose":"general"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1978","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1978"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1978\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2044,"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1978\/revisions\/2044"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/deust3upec.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1978"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}